Word analysis

Corinthians II 5:3
A jabai sweþauh gawasidai, ni naqadai bigitaindau.
B jabai sweþauh jah gawasidai, ni naqadai bigitaindau.
— εἴ γε καὶ ἐκδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα.
— si tamen vestiti, non nudi inveniamur.
— If so be that being clothed we shall not be found naked.
— Zo wij ook bekleed en niet naakt zullen gevonden worden.
— si du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gawasidai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

naqadai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bigitaindau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gawasidai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

naqadai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bigitaindau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.