Word analysis

Corinthians I 15:47
A sa fruma manna us airþai muldeins, sa anþar manna, frauja, us himina.
— ὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς χοϊκός, ὁ δεύτερος ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ.
— Primus homo de terra, terrenus : secundus homo de cælo, cælestis.
— The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.
— De eerste mens is uit de aarde, aards; de tweede Mens is de Heere uit den hemel.
— Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel.

sa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fruma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

manna

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

us

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

airþai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

muldeins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

anþar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manna

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

frauja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

himina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.