Word analysis

Corinthians I 15:21
A unte auk þairh mannan dauþus, jah þairh mannan usstass dauþaize;
— ἐπειδὴ γὰρ δι' ἀνθρώπου θάνατος, καὶ δι' ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν:
— quoniam quidem per hominem mors, et per hominem resurrectio mortuorum.
— For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
— Want dewijl de dood door een mens is, zo is ook de opstanding der doden door een Mens.
— Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mannan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

dauþus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mannan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

usstass

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dauþaize

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.