Word analysis

Corinthians I 12:21
A niþ~þan mag augo qiþan du handau: þeina ni þarf, aiþþau aftra haubiþ du fotum: iggqara ni þarf;
— οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί, χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν, χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω:
— Non potest autem oculus dicere manui : Opera tua non indigeo : aut iterum caput pedibus : Non estis mihi necessarii.
— And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
— En het oog kan niet zeggen tot de hand: Ik heb u niet van node; of wederom het hoofd tot de voeten: Ik heb u niet van node.
— L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.

niþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]niþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically.

mag

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

augo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

handau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þeina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þarf

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aiþþau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

aftra

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

haubiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

fotum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

iggqara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þarf

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.