Word analysis

Corinthians I 12:17
A jabai all leik augo, ƕar hliuma? jabai all hliuma, ƕar dauns?
— εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις;
— Si totum corpus oculus : ubi auditus ? Si totum auditus : ubi odoratus ?
— If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
— Ware het gehele lichaam het oog, waar zou het gehoor zijn? Ware het gehele lichaam gehoor, waar zou de reuk zijn?
— Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

all

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

leik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

augo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

hliuma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

all

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hliuma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ƕar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

dauns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.