Word analysis

Corinthians I 11:29
A saei auk matjiþ jah drigkiþ unwairþaba, staua sis silbin matjiþ <jah drigkiþ>, ni domjands leik fraujins.
— ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα.
— Qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit, non dijudicans corpus Domini.
— For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
— Want die onwaardiglijk eet en drinkt, die eet en drinkt zichzelven een oordeel, niet onderscheidende het lichaam des Heeren.
— car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même.

saei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

matjiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

drigkiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unwairþaba

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

staua

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silbin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

matjiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

drigkiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

domjands

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

leik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fraujins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.