Word analysis

Corinthians I 11:28
A aþþan gakiusai sik silban manna jah swa þis hlaibis matjai jaþ~þis stiklis drigkai.
— δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω:
— Probet autem seipsum homo : et sic de pane illo edat, et de calice bibat.
— But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
— Maar de mens beproeve zichzelven, en ete alzo van het brood, en drinke van den drinkbeker.
— Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gakiusai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silban

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

manna

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hlaibis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

matjai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jaþ~þis

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jaþ~ + [2]þis

This token was not recognized automatically.

stiklis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

drigkai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.