Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 9:23

Romans 9:23
A ei gakannidedi gabein wulþaus seinis bi kasam armaions þoei fauragamanwida du wulþau;
— καὶ ἵνα γνωρίσῃ τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτοῦ ἐπὶ σκεύη ἐλέους, ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν,
— ut ostenderet divitias gloriæ suæ in vasa misericordiæ, quæ præparavit in gloriam.
— And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
— En opdat Hij zou bekend maken den rijkdom Zijner heerlijkheid over de vaten der barmhartigheid, die Hij te voren bereid heeft tot heerlijkheid?
— et s'il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu'il a d'avance préparés pour la gloire?

A.1 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.2 gakannidedi

Status: not verified but unambiguous.

A.3 gabein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 wulþaus

Status: not verified but unambiguous.

A.5 seinis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.7 kasam

Status: not verified but unambiguous.

A.8 armaions

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 fauragamanwida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.12 wulþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.