Word analysis

Romans 8:6
A aþþan fraþi leikis dauþus, fraþi ahmins libains jah gawairþi;
— τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη:
— Nam prudentia carnis, mors est : prudentia autem spiritus, vita et pax :
— For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
— Want het bedenken des vleses is de dood; maar het bedenken des Geestes is het leven en vrede;
— Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix;

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

leikis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

dauþus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ahmins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

libains

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gawairþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.