Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 7:2

Romans 7:2
A jah auk ufwaira qens at libandin abin gabundana ist witoda; aþþan jabai gaswiltiþ aba, galausjada af þamma witoda abins.
— ἡ γὰρ ὕπανδρος γυνὴ τῷ ζῶντι ἀνδρὶ δέδεται νόμῳ: ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ, κατήργηται ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ ἀνδρός.
— Nam quæ sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi : si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri.
— For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
— Want een vrouw, die onder den man staat, is aan den levenden man verbonden door de wet; maar indien de man gestorven is, zo is zij vrijgemaakt van de wet des mans.
— Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.

A.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 ufwaira

Status: not verified but unambiguous.

A.4 qens

Status: not verified but unambiguous.

A.5 at

Status: not verified but unambiguous.

A.6 libandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 abin

Status: not verified but unambiguous.

A.8 gabundana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.10 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.12 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.13 gaswiltiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 aba

Status: not verified but unambiguous.

A.15 galausjada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 af

Status: not verified but unambiguous.

A.17 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 abins

Status: not verified but unambiguous.