Word analysis

Mark 7:2
CA jah gasaiƕandans sumans þize siponje is gamainjaim handum, þat~ist unþwahanaim, matjandans hlaibans;
— καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτ' ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους
— Et cum vidissent quosdam ex discipulis ejus communibus manibus, id est non lotis, manducare panes, vituperaverunt.
— And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
— En ziende, dat sommigen van Zijn discipelen met onreine, dat is, met ongewassen handen brood aten, berispten zij hen.
— Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées.

jah

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

gasaiƕandans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sumans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

þize

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

siponje

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gamainjaim

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

handum

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

þat~ist

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Compound token: assimilation.

[1]þat~ + [2]ist

This token was not recognized automatically.

unþwahanaim

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

matjandans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hlaibans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.