Word analysis

Mark 5:41
CA jah fairgraip bi handau þata barn qaþuh du izai: taleiþa kumei, þatei ist gaskeiriþ: mawilo, du þus qiþa: urreis.
— καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ, ταλιθα κουμ, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον τὸ κοράσιον, σοὶ λέγω, ἔγειρε.
— Et tenens manum puellæ, ait illi : Talitha cumi, quod est interpretatum : Puella (tibi dico), surge.
— And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
— En Hij vatte de hand des kinds, en zeide tot haar: Talitha kumi! hetwelk is, zijnde overgezet: Gij dochtertje (Ik zeg u), sta op.
— Il la saisit par la main, et lui dit: Talitha koumi, ce qui signifie: Jeune fille, lève-toi, je te le dis.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

fairgraip

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

handau

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

barn

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

du

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

izai

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

taleiþa

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

kumei

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

gaskeiriþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mawilo

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

urreis

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.