Word analysis

Mark 5:40
CA jah bihlohun ina. is uswairpands allaim ganimiþ attan þis barnis jah aiþein jah þans miþ sis jah galaiþ inn þarei was þata barn ligando.
— καὶ κατεγέλων αὐτοῦ. αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ' αὐτοῦ, καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον:
— Et irridebant eum. Ipse vero ejectis omnibus assumit patrem, et matrem puellæ, et qui secum erant, et ingreditur ubi puella erat jacens.
— And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
— En zij belachten Hem; maar Hij, als Hij hen allen had uitgedreven, nam bij Zich den vader en de moeder des kinds, en degenen die met Hem waren, en ging binnen, waar het kind lag.
— Et ils se moquaient de lui. Alors, ayant fait sortir tout le monde, il prit avec lui le père et la mère de l'enfant, et ceux qui l'avaient accompagné, et il entra là où était l'enfant.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

bihlohun

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

uswairpands

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

allaim

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ganimiþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

attan

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

þis

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

barnis

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

aiþein

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

þans

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

inn

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

þarei

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

barn

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ligando

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.