Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:11

Mark 3:11
CA jah ahmans unhrainjans, þaih þan ina gaseƕun, drusun du imma jah hropidedun qiþandans þatei þu is sunus gudis.
— καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντες ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
— Et spiritus immundi, cum illum videbant, procidebant ei : et clamabant, dicentes :
— And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
— En de onreine geesten, als zij Hem zagen, vielen voor Hem neder en riepen, zeggende: Gij zijt de Zone Gods.
— Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient: Tu es le Fils de Dieu.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 ahmans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 unhrainjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 þaih

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.5 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 gaseƕun

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 drusun

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.10 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 hropidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 qiþandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.15 þu

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.17 sunus

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 gudis

Status: not verified but unambiguous.