Word analysis

Mark 1:11
CA jah stibna qam us himinam: þu is sunus meins sa liuba, in þuzei waila galeikaida.
— καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν, σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.
— Et vox facta est de cælis : Tu es Filius meus dilectus, in te complacui.
— And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
— En er geschiedde een stem uit de hemelen: Gij zijt Mijn geliefde Zoon, in Denwelken Ik Mijn welbehagen heb!
— Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection.

jah

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

stibna

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qam

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

himinam

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

þu

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

meins

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

liuba

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

þuzei

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

waila

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

galeikaida

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.