Word analysis
- Luke 20:11
- CA jah anaaiauk sandjan anþarana skalk; iþ eis jah jainana bliggwandans jah unswerandans insandidedun lausana.
- — καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον: οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν.
- — Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque cædentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem.
- — And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
- — En wederom zond hij nog een anderen dienstknecht; maar ook dien geslagen en smadelijk behandeld hebbende, zonden zij hem ledig heen.
- — Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent, l'outragèrent, et le renvoyèrent à vide.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ anaaiauk
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma ana-aukan : Verb (inflection: red.V.2)
(more)
WS 1910: hinzufügen zu [ana m. Akk.]; fortfahren [m. Inf. L 20,11.12]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ skalk
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma skalks : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Knecht, Diener
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ iþ
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ eis
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ jainana
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma jains : Pronoun, demonstrative (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
Status: not verified but unambiguous.
↑ bliggwandans
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ unswerandans
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ insandidedun
Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)
- Lemma in-sandjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: entsenden
Status: not verified but unambiguous.