Word analysis

Luke 19:48
CA jah ni bigetun ƕa gatawidedeina; managei auk alakjo hahaida du hausjan imma.
— καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν, ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.
— et non inveniebant quid facerent illi. Omnis enim populus suspensus erat, audiens illum.
— And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
— En zij vonden niet, wat zij doen zouden; want al het volk hing Hem aan, en hoorde Hem.
— mais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration.

jah

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

bigetun

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gatawidedeina

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

managei

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: verified and/or disambiguated.

alakjo

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

hahaida

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

hausjan

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.