Word analysis

Luke 19:19
CA qaþ þan jah du þamma: jah þu sijais ufaro fimf baurgim.
— εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ, καὶ σὺ ἐπάνω γίνου πέντε πόλεων.
— Et huic ait : Et tu esto super quinque civitates.
— And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
— En hij zeide ook tot dezen: En gij, wees over vijf steden.
— Il lui dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified but unambiguous.

þu

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified but unambiguous.

sijais

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified but unambiguous.

ufaro

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

fimf

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified but unambiguous.

baurgim

Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)

Status: not verified but unambiguous.