Word analysis
- Luke 19:19
- CA qaþ þan jah du þamma: jah þu sijais ufaro fimf baurgim.
- — εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ, καὶ σὺ ἐπάνω γίνου πέντε πόλεων.
- — Et huic ait : Et tu esto super quinque civitates.
- — And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
- — En hij zeide ook tot dezen: En gij, wees over vijf steden.
- — Il lui dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes.
↑ þan
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ du
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma du : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ þamma
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ þu
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified but unambiguous.
↑ sijais
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ ufaro
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma ufaro : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: darüber - Lemma ufaro : Preposition, +DG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: a) [m. Gen. (Richtung)] über etwas b) [m. Dat. (Ruhe)] über einem, einer Sache
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ fimf
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma fimf : Numeral, cardinal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: fünf
Status: not verified but unambiguous.
↑ baurgim
Codex Argenteus, facs. 262 (fol. 28v)
- Lemma baurgs : Noun, common, feminine (inflection: Fkons)
(more)
WS 1910: Turm, Burg; Stadt [häufig]
Status: not verified but unambiguous.