Word analysis

Luke 9:46
CA || galaiþ þan mitons in ins, þata ƕarjis þau ize maists wesi.
— εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν.
— Intravit autem cogitatio in eos quis eorum major esset.
— Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
— En er rees een overlegging onder hen, namelijk, wie van hen de meeste ware.
— Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre eux était le plus grand.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: verified and/or disambiguated.

mitons

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified but unambiguous.

ins

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕarjis

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þau

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: verified and/or disambiguated.

ize

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

maists

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

wesi

Codex Argenteus, facs. 222 (fol. 161v)

Status: not verified, lexically ambiguous.