Word analysis
- Luke 1:75
- CA in sunjai jah garaihtein in andwairþja is allans dagans unsarans.
- — ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.
- — in sanctitate et justitia coram ipso, omnibus diebus nostris.
- — In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
- — In heiligheid en gerechtigheid voor Hem, al de dagen onzes levens.
- — En marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.
↑ in
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ sunjai
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma sunja : Noun, common, feminine (inflection: Fjo)
(more)
WS 1910: Wahrheit - Lemma *sunjis : Adjective (inflection: Adj.ja)
(more)
WS 1910: wahrhaft
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ garaihtein
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma garaihtei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Gerechtigkeit, Gebot - Lemma garaihteins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Zurechtweisung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ in
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ andwairþja
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma andwairþi : Noun, common, neuter (inflection: Nia)
(more)
WS 1910: Gegenwart, Angesicht, Person
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ dagans
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma dags : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Tag: "daga ƕammeh": täglich; "daga jah daga": tagtäglich; "dag hindar daga": Tag für Tag; "himma daga": heute
Status: not verified but unambiguous.
↑ unsarans
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma unsar : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: unser
Status: not verified but unambiguous.