Word analysis

Luke 1:33
CA jah þiudanoþ ufar garda Iakobis in ajukduþ, jah þiudinassaus is ni wairþiþ andeis.
— καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.
— et regni ejus non erit finis.
— And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
— En Hij zal over het huis Jakobs Koning zijn in der eeuwigheid, en Zijns Koninkrijks zal geen einde zijn.
— Il règnera sur la maison de Jacob éternellement, et son règne n'aura point de fin.

jah

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

þiudanoþ

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ufar

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

garda

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Iakobis

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

ajukduþ

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

þiudinassaus

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified but unambiguous.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andeis

Codex Argenteus, facs. 140 (fol. 120v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.