Word analysis

Luke 1:29
CA  si gasaiƕandei gaþlahsnoda bi innatgahtai is jah þahta sis ƕeleika wesi so goleins [þatei swa þiuþida izai].
— ἡ δὲ ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος.
— Quæ cum audisset, turbata est in sermone ejus, et cogitabat qualis esset ista salutatio.
— And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
— En als zij hem zag, werd zij zeer ontroerd over dit zijn woord, en overlegde, hoedanig deze groetenis mocht zijn.
— Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

si

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

gasaiƕandei

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

gaþlahsnoda

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

innatgahtai

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

þahta

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕeleika

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

wesi

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

so

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

goleins

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

þiuþida

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izai

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.