Word analysis

John 18:31
CA þaruh qaþ im Peilatus: nimiþ ina jus jah bi witoda izwaramma stojiþ ina. eis qeþunuh du imma Iudaieis: unsis ni skuld ist usqiman manne ainummehun.
— εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς, καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν. εἶπον αὐτῷ οἱ ἰουδαῖοι, ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα:
— Dixit ergo eis Pilatus : Accipite eum vos, et secundum legem vestram judicate eum. Dixerunt ergo ei Judæi : Nobis non licet interficere quemquam.
— Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
— Pilatus dan zeide tot hen: Neemt gij Hem, en oordeelt Hem naar uw wet. De Joden dan zeiden tot hem: Het is ons niet geoorloofd iemand te doden.
— Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort.

þaruh

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: verified and/or disambiguated.

Peilatus

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

nimiþ

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

witoda

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwaramma

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

stojiþ

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

qeþunuh

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Compound token: enclisis.

[1]qeþun + [2]uh

This token was not recognized automatically.

du

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iudaieis

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

unsis

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

skuld

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

usqiman

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

manne

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified but unambiguous.

ainummehun

Codex Argenteus, facs. 130 (fol. 115v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.