Word analysis

John 17:2
CA swaswe atgaft imma waldufni allaize leike, ei all þatei atgaft imma, gibai im libain aiweinon.
— καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον.
— sicut dedisti ei potestatem omnis carnis, ut omne, quod dedisti ei, det eis vitam æternam.
— As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
— Gelijkerwijs Gij Hem macht gegeven hebt over alle vlees, opdat al wat Gij Hem gegeven hebt, Hij hun het eeuwige leven geve.
— selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.

swaswe

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

atgaft

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

waldufni

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

allaize

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

leike

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

all

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

atgaft

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

gibai

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

libain

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.

aiweinon

Codex Argenteus, facs. 120 (fol. 110v)

Status: verified and/or disambiguated.