Word analysis

John 16:26
CA in jainamma daga in namin meinamma bidjiþ, jah ni qiþa izwis þei ik bidjau attan bi izwis;
— ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε, καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν:
— in illo die in nomine meo petetis : et non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis :
— At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
— In dien dag zult gij in Mijn Naam bidden; en Ik zeg u niet, dat Ik den Vader voor u bidden zal;
— En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;

in

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

jainamma

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

daga

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

namin

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

meinamma

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

bidjiþ

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

þei

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

ik

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

bidjau

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

attan

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 119 (fol. 110r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.