Word analysis

John 16:3
CA jah þata taujand, unte ni ufkunþedun attan nih mik.
— καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
— Et hæc facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.
— And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
— En deze dingen zullen zij u doen, omdat zij den Vader niet gekend hebben, noch Mij.
— Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi.

jah

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

þata

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

taujand

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

unte

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

ufkunþedun

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

attan

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

nih

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

mik

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.