Word analysis
- John 15:27
- CA jah þan jus weitwodeiþ, unte fram fruma miþ mis sijuþ.
- — καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, ὅτι ἀπ' ἀρχῆς μετ' ἐμοῦ ἐστε.
- — et vos testimonium perhibebitis, quia ab initio mecum estis.
- — And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
- — En gij zult ook getuigen, want gij zijt van den beginne met Mij geweest.
- — et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þan
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jus
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ weitwodeiþ
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma weitwodjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: zeugen, bezeugen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ unte
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ fram
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma fram : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ her [zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der Ursache]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ fruma
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma fruma : Adjective, Comparative (inflection: Comparative)
(more)
WS 1910: 'prior'
Status: not verified but unambiguous.
↑ miþ
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: verified and/or disambiguated.
↑ mis
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: verified and/or disambiguated.