Word analysis
- John 10:40
- CA jah galaiþ aftra ufar Iaurdanu in þana stad þarei was Iohannes frumist daupjands, jah salida || jainar.
- — καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ.
- — Et abiit iterum trans Jordanem, in eum locum ubi erat Joannes baptizans primum, et mansit illic ;
- — And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
- — En Hij ging wederom over de Jordaan, tot de plaats, waar Johannes eerst doopte; en Hij bleef aldaar.
- — Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ aftra
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma aftra : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [gewöhnl. zeitlich] wieder [häufig] 2. [örtlich] zurück, rückwärts
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ufar
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma ufar : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: über I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Iaurdanu
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma *Iaurdanus : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ in
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þana
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ stad
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma staþs : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Stätte, Ort (Stelle im Buch); Raum, Platz; "galiuge ~": Götzentempel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þarei
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma þarei : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wo
Status: verified and/or disambiguated.
↑ was
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Iohannes
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma Iohannes : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: ἰωάννης
Status: verified and/or disambiguated.
↑ frumist
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma frumist : Adverb, temporal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zuerst
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jainar
Codex Argenteus, facs. 86 (fol. 85v)
- Lemma jainar : Adverb, locative (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: an jenem Ort, dort
Status: verified and/or disambiguated.