Word analysis

John 10:40
CA jah galaiþ aftra ufar Iaurdanu in þana stad þarei was Iohannes frumist daupjands, jah salida || jainar.
— καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ.
— Et abiit iterum trans Jordanem, in eum locum ubi erat Joannes baptizans primum, et mansit illic ;
— And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
— En Hij ging wederom over de Jordaan, tot de plaats, waar Johannes eerst doopte; en Hij bleef aldaar.
— Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.

jah

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

aftra

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

ufar

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iaurdanu

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

þana

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

stad

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

þarei

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

was

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iohannes

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

frumist

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

daupjands

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

salida

Codex Argenteus, facs. 85 (fol. 85r)

Status: verified and/or disambiguated.

jainar

Codex Argenteus, facs. 86 (fol. 85v)

Status: verified and/or disambiguated.