Word analysis

John 10:13
CA  sa asneis afþliuhiþ, unte asneis ist jah ni kar~ist ina þize lambe.
— ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.
— mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus.
— The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
— En de huurling vliedt, overmits hij een huurling is, en heeft geen zorg voor de schapen.
— Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis. Je suis le bon berger.

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

asneis

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

afþliuhiþ

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

unte

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

asneis

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

kar~ist

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Compound token: assimilation.

[1]kar~ + [2]ist

Status: verified.

ina

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

þize

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

lambe

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.