Word analysis
- John 8:57
- CA þanuh qeþun || þai Iudaieis du imma: fimf tiguns jere nauh ni habais jah Abraham saƕt?
- — εἶπον οὖν οἱ ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν, πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ ἀβραὰμ ἑώρακας;
- — Dixerunt ergo Judæi ad eum : Quinquaginta annos nondum habes, et Abraham vidisti ?
- — Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?
- — De Joden dan zeiden tot Hem: Gij hebt nog geen vijftig jaren, en hebt Gij Abraham gezien?
- — Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!
↑ þanuh
Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)
- Lemma þanuh : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: aber, nun
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þai
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Iudaieis
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma Iudaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ du
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ imma
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ fimf
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma fimf : Numeral, cardinal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: fünf
Status: verified and/or disambiguated.
↑ tiguns
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma *tigjus : Unassigned (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Dekaden; bildet die Zehner von 20 - 60
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jere
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma jer : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Jahr
Status: verified and/or disambiguated.
↑ nauh
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma nauh : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: noch – [mit Negation:] noch nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ni
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ habais
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Abraham
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma Abraham : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [lat. 'Abraham']
Status: verified and/or disambiguated.