Word analysis

John 8:46
CA ƕas izwara gasakiþ mik bi frawaurht? þande sunja qiþa, duƕe ni galaubeiþ mis?
— τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;
— Quis ex vobis arguet me de peccato ? si veritatem dico vobis, quare non creditis mihi ?
— Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
— Wie van u overtuigt Mij van zonde? En indien Ik de waarheid zeg, waarom gelooft gij Mij niet?
— Qui de vous me convaincra de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?

ƕas

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwara

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

gasakiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

mik

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

frawaurht

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

þande

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

sunja

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

duƕe

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubeiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.