Word analysis

John 8:32
CA jah ufkunnaiþ sunja, jah so sunja frijans izwis briggiþ.
— καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.
— et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.
— And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
— En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken.
— vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.

jah

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

ufkunnaiþ

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunja

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

so

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

sunja

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

frijans

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

briggiþ

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.