Word analysis
- John 7:29
- CA iþ ik kann ina, unte fram imma im, jah is mik insandida.
- — ἐγὼ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρ' αὐτοῦ εἰμι κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν.
- — Ego scio eum : quia ab ipso sum, et ipse me misit.
- — But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
- — Maar Ik ken Hem; want Ik ben van Hem, en Hij heeft Mij gezonden.
- — Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
↑ iþ
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ik
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ kann
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma kunnan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: kennen, wissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ina
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ unte
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ fram
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma fram : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ her [zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der Ursache]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ imma
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ im
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ mik
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ insandida
Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)
- Lemma in-sandjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: entsenden
Status: verified and/or disambiguated.