Word analysis

Matthew 27:59
CA jah nimands þata leik Iosef biwand ita sabana hrainjamma
— καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ ἰωσὴφ ἐνετύλιξεν αὐτὸ [ἐν] σινδόνι καθαρᾷ,
— Et accepto corpore, Joseph involvit illud in sindone munda,
— And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
— En Jozef, het lichaam nemende, wond hetzelve in een zuiver fijn lijnwaad.
— Joseph prit le corps, l'enveloppa d'un linceul blanc,

jah

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

nimands

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

þata

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

leik

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iosef

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

biwand

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

ita

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

sabana

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

hrainjamma

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.