Word analysis

Matthew 27:42
CA .... || Israelis ist, atsteigadau nu af þamma galgin [ei gasaiƕaima] jah galaubjam imma.
— ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι: βασιλεὺς ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπ' αὐτόν.
— Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere : si rex Israël est, descendat nunc de cruce, et credimus ei :
— He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
— Anderen heeft Hij verlost, Hij kan Zichzelven niet verlossen. Indien Hij de Koning Israels is, dat Hij nu afkome van het kruis, en wij zullen Hem geloven.
— Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! S'il est roi d'Israël, qu'il descende de la croix, et nous croirons en lui.

Israelis

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

atsteigadau

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

nu

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

af

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

þamma

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

galgin

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

gasaiƕaima

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubjam

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.