Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch

Wilhelm Streitberg (1910)

About the edition

Digital facsimile edition of Wilhelm Streitberg's Gothic dictionary:

Streitberg, Wilhelm: Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, Heidelberg 1910 (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band).

The edition presents scanned images of the dictionary. There is also a partial transcription of the text, covering all headwords, grammatical information, German glosses and selected examples. The text is encoded in XML, using an ad hoc schema largely based on TEI concepts, but specifically tailored to describe Streitberg's dictionary. It might be converted to a real TEI DTD some day. Here is the preliminary work:

Browse

Use this section for online browsing or reading. Each page contains a PNG image optimized for on-screen reading and a link to the original TIFF file (PNG should be rendered directly by your browser, but you will probably need a seperate viewer or plugin to view the TIFF files).

Download

Download the PDF documents for offline browsing or high quality printing (600dpi monochrome). Since the documents contain images of text rather than text, printing entire documents at once can be rather memory intensive — if you experience problems, try printing in sessions of 10 pages at a time. The pages are rendered at actual size, which tends to be rather small for modern eyes (about ISO A5 with font size equivalent to 10pt or less). Adobe Acrobat Reader's print menu has an option "Expand small pages to paper size" which allows you to scale the image to A4 or Letter or other formats, but not without a substantial loss of resolution. Other PDF viewers might have similar options — it's worth trying out if you intend to print large portions of the book.

Colophon

The images used in this edition were scanned in February 2005 using an HP Scanjet 5p scanner. Each page was saved as a 600 dpi bilevel (i.e. monochrome) TIFF image measuring 2370 x 4070 pixels. Further processing was almost entirely done using W3C standards and open source software: Imagemagick 6.1.9 to apply CCITT Group 4 compression to the original TIFF files and to generate the downsampled and anti-aliased PNG images; XSLT stylesheets and Michael Kay's Saxon 6.5.2 XSLT processor to generate the table of contents and the navigational pages; XSL Formatting Objects and Apache FOP 0.20.5rc to build the PDF documents.

Table of contents

A

p. 001 . . . . . . †Aai — afdrugkja

p. 002 . . . . . . afetja — aglo

p. 003 . . . . . . agls — af-aikan

p. 004 . . . . . . aikklesjo — airizans

p. 005 . . . . . . airkns — aiws

p. 006 . . . . . . Aiwwa — aleina

p. 007 . . . . . . alew — alls

p. 008 . . . . . . allwaldands — anaks

p. 009 . . . . . . anakunnains — andanahti

p. 010 . . . . . . andaneiþa — Andraias

p. 011 . . . . . . andstald — Aram

p. 012 . . . . . . arbaidjan — arniba

p. 013 . . . . . . aromata — aþþan

p. 014 . . . . . . audagei — ga-aukan

p. 015 . . . . . . auknan — Baidsaiïdan

B

p. 016 . . . . . . Bailiam — balgs

p. 017 . . . . . . balsagga — barnisks

p. 018 . . . . . . Barteimaiaus — Beroþ

p. 019 . . . . . . berusjos — bida

p. 020 . . . . . . bidagwa — bisunjane

p. 021 . . . . . . biþe — ga-blindjan

p. 022 . . . . . . af-blindnan — brikan

p. 023 . . . . . . ga-brikan — bwssaun

D

p. 024 . . . . . . ga-daban — us-daudjan

p. 025 . . . . . . daufs — diabaulus

p. 026 . . . . . . diakaunus — draibjan

p. 027 . . . . . . drakma — drobjan

p. 028 . . . . . . drobna — dulþs

E

p. 029 . . . . . . af-dumbnan — ei

F

p. 030 . . . . . . Eiaireiko — faheþs

p. 031 . . . . . . fulla-fahjan — fairra

p. 032 . . . . . . fairraþro — faur

p. 033 . . . . . . faura — Faurtunatus

p. 034 . . . . . . faurþis — filhan

p. 035 . . . . . . af-filhan — finþan

p. 036 . . . . . . fiskja — fraiw

p. 037 . . . . . . fralet — framwigis

p. 038 . . . . . . fraqisteins — frijaþwa

p. 039 . . . . . . frijei — fulgins

G

p. 040 . . . . . . fulhsni — gaaggwei

p. 041 . . . . . . gaarbja — gafaurds

p. 042 . . . . . . gafaurs — at-gaggan

p. 043 . . . . . . du-atgaggan — gahait

p. 044 . . . . . . gahauseins — galaista

p. 045 . . . . . . Galateis — gamainja

p. 046 . . . . . . gamains — garaihtei

p. 047 . . . . . . garaihteins — gasts

p. 048 . . . . . . gataura — gawaurdi

p. 049 . . . . . . gawaurki — us-gildan

p. 050 . . . . . . gilstr — gretan

H

p. 051 . . . . . . grets — haban

p. 052 . . . . . . af-haban — hafts

p. 053 . . . . . . hāhan — haitan

p. 054 . . . . . . ana-haitan — ana-hamon

p. 055 . . . . . . and-hamon — us-hauhnan

p. 056 . . . . . . háuhs — hazjan

p. 057 . . . . . . heito — fra-hinþan

p. 058 . . . . . . miþ-frahinþan — hliftus

p. 059 . . . . . . hlijans — ga-hrainjan

p. 060 . . . . . . us-hrainjan — and-huljan

ƕ

p. 061 . . . . . . dis-huljan — ƕan

p. 062 . . . . . . ƕanhun — ƕaþ

p. 063 . . . . . . ƕaþar — ƕileiks

I

p. 064 . . . . . . ƕilftrjom — Iakobus

p. 065 . . . . . . Iaredis — ga-ïdreigon

p. 066 . . . . . . Idumaia — in

p. 067 . . . . . . in — in

p. 068 . . . . . . inahei — inuh

p. 069 . . . . . . in-uh — iþ

p. 070 . . . . . . Iudaia — izei

J

p. 071 . . . . . . izwar — jai

p. 072 . . . . . . jainar — juggs

K

p. 073 . . . . . . juk — ga-karon

p. 074 . . . . . . Karpus — miþ-uskeinan

p. 075 . . . . . . kelikn — kukjan

p. 076 . . . . . . bi-kukjan — uf-kunnan

L

p. 077 . . . . . . kunþi — at-lagjan

p. 078 . . . . . . faur-lagjan — laisjan

p. 079 . . . . . . ga-laisjan — laþaleiko

p. 080 . . . . . . laþon — laun

p. 081 . . . . . . launawargs — leik

p. 082 . . . . . . leikains — leitils

p. 083 . . . . . . af-leiþan — us-leiþan

p. 084 . . . . . . leiþu — liban

p. 085 . . . . . . miþ-liban — liugan

p. 086 . . . . . . liugn — ga-lukan

M

p. 087 . . . . . . us-lukan — magus

p. 088 . . . . . . Mahaþ — mais

p. 089 . . . . . . Maisaullam — managei

p. 090 . . . . . . managfalþs — manna

p. 091 . . . . . . mannahun — marisaiws

p. 092 . . . . . . Marja — ga-maudjan

p. 093 . . . . . . maurgins — ufar-meljan

p. 094 . . . . . . mena — mikils

p. 095 . . . . . . mikilþuhts — mitaþs

p. 096 . . . . . . miton — motareis

N

p. 097 . . . . . . motastaþs — Naggai

p. 098 . . . . . . ga-nagljan — ga-nasjan

p. 099 . . . . . . nati — neƕa

p. 100 . . . . . . neƕjan — nibai

p. 101 . . . . . . nidwa — and-niman

p. 102 . . . . . . at-niman — niu

p. 103 . . . . . . niuhseins — nu

P

p. 104 . . . . . . nuh — Paitrus

p. 105 . . . . . . papan — praufetja

Q

p. 106 . . . . . . praufetjan — fra-qiman

p. 107 . . . . . . ga-qiman — qiþan

p. 108 . . . . . . af-qiþan — qums

R

p. 109 . . . . . . rabbaunei — raihts

p. 110 . . . . . . ur-raisjan — reiks

p. 111 . . . . . . reiran — rinno

S

p. 112 . . . . . . riqis — Sabaillius

p. 113 . . . . . . saban — sai

p. 114 . . . . . . saian — ga-saiƕan

p. 115 . . . . . . in-saiƕan — sakjo

p. 116 . . . . . . sakkus — samasaiwals

p. 117 . . . . . . samaþ — us-satjan

p. 118 . . . . . . saþs — seins

p. 119 . . . . . . seiteins — sihw

p. 120 . . . . . . sikls — sinteins

p. 121 . . . . . . sinþs — siukei

p. 122 . . . . . . siuks — skaman

p. 123 . . . . . . ga-skaman — skildus

p. 124 . . . . . . skilja — slahals

p. 125 . . . . . . slahan — uf-sliupan

p. 126 . . . . . . smairþr — sokjan

p. 127 . . . . . . ga-sokjan — þiuþ-spillon

p. 128 . . . . . . us-spillon — standan

p. 129 . . . . . . af-standan — staua

p. 130 . . . . . . staua — stojan

p. 131 . . . . . . ga-stojan — sunja

p. 132 . . . . . . Sunjaifriþas — swa

p. 133 . . . . . . swaei — swaswe

p. 134 . . . . . . swaþþan — sweþauh

p. 135 . . . . . . swibla — swinþnan

T

p. 136 . . . . . . ga-swinþnan — taihunteweis

p. 137 . . . . . . taikn — ga-tandjan

p. 138 . . . . . . in-tandjan — ga-taujan

p. 139 . . . . . . missa-taujan — tigjus

p. 140 . . . . . . and-tilon — ga-tiuhan

p. 141 . . . . . . miþ-gatiuhan — triggws

p. 142 . . . . . . trigo — tweifleins

Þ

p. 143 . . . . . . tweifljan — þairh

p. 144 . . . . . . þairko — þande

p. 145 . . . . . . þanei — þatei

p. 146 . . . . . . þat-ist — þaurfts

p. 147 . . . . . . þaurfts — ga-þeihan

p. 148 . . . . . . ufar-þeihan — þiudinassus

p. 149 . . . . . . þiudisko — þliuhan

p. 150 . . . . . . af-þliuhan — us-þriutan

p. 151 . . . . . . þroþjan — þusundifaþs

U

p. 152 . . . . . . þuthaurn — ubils

p. 153 . . . . . . ubiltojis — ufarassus

p. 154 . . . . . . ufarfullei — ufswalleins

p. 155 . . . . . . ufta — uhtiugs

p. 156 . . . . . . uhtwo — und

p. 157 . . . . . . undar — ungasaiƕans

p. 158 . . . . . . ungastoþs — unkunþs

p. 159 . . . . . . unledi — unskaus

p. 160 . . . . . . unsuti — unweis

p. 161 . . . . . . unweniggo — usdauþs

p. 162 . . . . . . usdrusts — usþroþeins

W

p. 163 . . . . . . usþulains — ga-wadjon

p. 164 . . . . . . waggarja — waihts

p. 165 . . . . . . wáila — wairpan

p. 166 . . . . . . af-wairpan — wairþan

p. 167 . . . . . . fra-wairþan — wajamerei

p. 168 . . . . . . wajamereins — wamba

p. 169 . . . . . . wamme — fra-wardjan

p. 170 . . . . . . warei — waurdahs

p. 171 . . . . . . waurdajiuka — waurts

p. 172 . . . . . . wegs — fullaweisjan

p. 173 . . . . . . ga-fullaweisjan — wenjan

p. 174 . . . . . . faura-wenjan — wiljan

p. 175 . . . . . . Wiljariþ — wisan

p. 176 . . . . . . at-wisan — miþ-gawisan

p. 177 . . . . . . þairh-wisan — wiþrawairþs

p. 178 . . . . . . wiþrus — ga-wrikan

X

p. 179 . . . . . . ga-wrisqan — Xristus

Z

p. 180 . . . . . . Zaibaidaius — Zelotes