Word analysis

Codex Ambrosianus A, Titus 1:15

Titus 1:15
A aþþan all hrain hrainjaim, bisaulidaim jah ungalaubjandam ni waiht hrain, ak bisaulida sind ize jah aha jah miþwissei.
— πάντα καθαρὰ τοῖς καθαροῖς: τοῖς δὲ μεμιαμμένοις καὶ ἀπίστοις οὐδὲν καθαρόν, ἀλλὰ μεμίανται αὐτῶν καὶ ὁ νοῦς καὶ ἡ συνείδησις.
— Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

A1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A2 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 hrain

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 hrainjaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5

Status: not verified but unambiguous.

A6 bisaulidaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 jah

Status: not verified but unambiguous.

A8 ungalaubjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 ni

Status: not verified but unambiguous.

A10 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A11 hrain

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 ak

Status: not verified but unambiguous.

A13 bisaulida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A14 sind

Status: not verified but unambiguous.

A15 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A16 jah

Status: not verified but unambiguous.

A17 aha

Status: not verified but unambiguous.

A18 jah

Status: not verified but unambiguous.

A19 miþwissei

Status: not verified but unambiguous.