Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 3:12

Thessalonians I 3:12
B aþþan izwis frauja managjai jah ganohnan gataujai friaþwai in izwis misso jah allans swaswe jah weis in izwis,
— ὑμᾶς δὲ ὁ κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας, καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς,
— And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B4 managjai

Status: not verified but unambiguous.

B5 jah

Status: not verified but unambiguous.

B6 ganohnan

Status: not verified but unambiguous.

B7 gataujai

Status: not verified but unambiguous.

B8 friaþwai

Status: not verified but unambiguous.

B9 in

Status: not verified but unambiguous.

B10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 misso

Status: not verified but unambiguous.

B12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B13 allans

Status: not verified but unambiguous.

B14 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B16 weis

Status: not verified but unambiguous.

B17 in

Status: not verified but unambiguous.

B18 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.