Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 11:3

Corinthians II 11:3
B aþþan og, ibai aufto swaswe waurms Aiwwan uslutoda filudeisein seinai, riurja wairþaina fraþja izwara af ainfalþein jah swiknein þizai in Xristau.
— φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος [καὶ τῆς ἁγνότητος] τῆς εἰς τὸν χριστόν.
— But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 og

Status: verified and/or disambiguated.

B3 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

B4 aufto

Status: not verified but unambiguous.

B5 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B6 waurms

Status: not verified but unambiguous.

B7 Aiwwan

Status: not verified but unambiguous.

B8 uslutoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 filudeisein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 seinai

Status: not verified, lexically ambiguous.

B11 riurja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B12 wairþaina

Status: not verified but unambiguous.

B13 fraþja

Status: verified and/or disambiguated.

B14 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B15 af

Status: not verified but unambiguous.

B16 ainfalþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B17 jah

Status: not verified but unambiguous.

B18 swiknein

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B19 þizai

Status: not verified but unambiguous.

B20 in

Status: not verified but unambiguous.

B21 Xristau

Status: not verified but unambiguous.