Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 3:9

Corinthians II 3:9
A jabai auk andbahtja wargiþos wulþus, und filu mais ufarist andbahti garaihteins in wulþau.
B jabai auk andbahti wargiþos wulþus, und filu mais ufarist andbahti garaihteins us wulþau.
— εἰ γὰρ τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ.
— For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.

A1 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A3 andbahtja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A4 wargiþos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 wulþus

Status: not verified but unambiguous.

A6 und

Status: not verified but unambiguous.

A7 filu

Status: not verified but unambiguous.

A8 mais

Status: not verified but unambiguous.

A9 ufarist

Status: not verified but unambiguous.

A10 andbahti

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 garaihteins

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A12 in

Status: not verified but unambiguous.

A13 wulþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B1 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B3 andbahti

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 wargiþos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 wulþus

Status: not verified but unambiguous.

B6 und

Status: not verified but unambiguous.

B7 filu

Status: not verified but unambiguous.

B8 mais

Status: not verified but unambiguous.

B9 ufarist

Status: not verified but unambiguous.

B10 andbahti

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 garaihteins

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B12 us

Status: not verified but unambiguous.

B13 wulþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.