Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 14:4

Romans 14:4
A þu ƕas is, þuei stojis framaþjana skalk? seinamma fraujin standiþ aiþþau driusiþ; aþþan standiþ; mahteigs auk ist frauja gastoþ[an]an ina.
— σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην; τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει: σταθήσεται δέ, δυνατεῖ γὰρ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν.
— Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.

A1 þu

Status: not verified but unambiguous.

A2 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

A3 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A4 þuei

Status: not verified but unambiguous.

A5 stojis

Status: not verified but unambiguous.

A6 framaþjana

Status: not verified but unambiguous.

A7 skalk

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

A10 standiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

A12 driusiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A14 standiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A15 mahteigs

Status: not verified but unambiguous.

A16 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A17 ist

Status: not verified but unambiguous.

A18 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A19 gastoþan

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A20 ina

Status: not verified but unambiguous.