Word analysis

Codex Argenteus, Mark 5:7

Mark 5:7
CA jah hropjands stibnai mikilai qaþ: ƕa mis jah þus, Iesu, sunau gudis þis hauhistins? biswara þuk bi guda, ni balwjais mis!
— καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει, τί ἐμοὶ καὶ σοί, ἰησοῦ υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου; ὁρκίζω σε τὸν θεόν, μή με βασανίσῃς.
— And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 hropjands

Status: not verified but unambiguous.

CA3 stibnai

Status: not verified but unambiguous.

CA4 mikilai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA10 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 sunau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA13 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 hauhistins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 biswara

Status: not verified but unambiguous.

CA16 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA17 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA18 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA20 balwjais

Status: not verified but unambiguous.

CA21 mis

Status: not verified but unambiguous.