Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:62

Luke 9:62
CA qaþ þan du imma Iesus: ni manna uslagjands handu seina ana hohan jah saiƕands aftra, gatils ist in þiudangardja gudis.
— εἶπεν δὲ [πρὸς αὐτὸν] ὁ ἰησοῦς, οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ' ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.
— And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

CA1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA6 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA7 manna

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 uslagjands

Status: not verified but unambiguous.

CA9 handu

Status: not verified but unambiguous.

CA10 seina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA11 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA12 hohan

Status: not verified but unambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 saiƕands

Status: not verified but unambiguous.

CA15 aftra

Status: not verified but unambiguous.

CA16 gatils

Status: not verified but unambiguous.

CA17 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA18 in

Status: not verified but unambiguous.

CA19 þiudangardja

Status: not verified but unambiguous.

CA20 gudis

Status: not verified but unambiguous.