Word analysis

Timothy II 4:3
A wairþiþ mel þan haila laisein ni usþuland, ak du seinaim lustum gadragand sis laisarjans, suþjandans hausein;
B wairþiþ mel þan haila laisein ni usþuland, ak du seinaim lustum dragand sis laisarjans, suþjondans hausein;
— ἔσται γὰρ καιρὸς ὅτε τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας οὐκ ἀνέξονται, ἀλλὰ κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν,
— Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros, prurientes auribus,
— For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
— Want er zal een tijd zijn, wanneer zij de gezonde leer niet zullen verdragen; maar kittelachtig zijnde van gehoor, zullen zij zichzelven leraars opgaderen, naar hun eigen begeerlijkheden;
— Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine; mais, ayant la démangeaison d'entendre des choses agréables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres désires,

wairþiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mel

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

haila

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

usþuland

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

seinaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

lustum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gadragand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisarjans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

suþjandans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hausein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wairþiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mel

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

haila

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

usþuland

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

seinaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

lustum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

dragand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisarjans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

suþjondans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hausein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.