Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 3:8

Thessalonians I 3:8
B unte sai libam, jabai jus gastandiþ in fraujin.
— ὅτι νῦν ζῶμεν ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν κυρίῳ.
— quoniam nunc vivimus, si vos statis in Domino.
— For now we live, if ye stand fast in the Lord.
— Want nu leven wij, indien gij vast staat in den Heere.
— Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.

B.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.2 sai

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 libam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.5 jus

Status: not verified but unambiguous.

B.6 gastandiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 in

Status: not verified but unambiguous.

B.8 fraujin

Status: not verified but unambiguous.