Word analysis

Colossians 3:10
B jah gahamoþ niujamma, þamma ananiwidin du ufkunþja bi frisahtai þis, saei gaskop ina;
— καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ' εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,
— et induentes novum eum, qui renovatur in agnitionem secundum imaginem ejus qui creavit illum :
— And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
— En aangedaan hebt den nieuwen mens, die vernieuwd wordt tot kennis, naar het evenbeeld Desgenen, Die hem geschapen heeft;
— et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gahamoþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

niujamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ananiwidin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

ufkunþja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

frisahtai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

saei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gaskop

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.