Word analysis

Galatians 5:18
A aþþan jabai ahmin tiuhanda, ni sijuþ uf witoda.
B aþþan jabai ahmin tiuhanda, ni sijuþ uf witoda.
— εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
— Quod si Spiritu ducimini, non estis sub lege.
— But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
— Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
— Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ahmin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

tiuhanda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sijuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uf

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

witoda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ahmin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

tiuhanda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sijuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uf

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

witoda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.