Word analysis

Codex Ambrosianus B, Galatians 5:7

Galatians 5:7
B runnuþ waila; ƕas izwis galatida sunjai ni ufhausjan?
— ἐτρέχετε καλῶς: τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν [τῇ] ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;
— Currebatis bene : quis vos impedivit veritati non obedire ?
— Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
— Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
— Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?

B.1 runnuþ

Status: not verified but unambiguous.

B.2 waila

Status: not verified but unambiguous.

B.3 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 galatida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 sunjai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.7 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.8 ufhausjan

Status: not verified but unambiguous.