Word analysis
- Ephesians 6:15
- A jag~gaskohai fotum in manwiþai aiwaggeljons gawairþjis
- B jah gaskohai fotum in manwiþai aiwaggeljons gawairþjis
- — καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης,
- — et calceati pedes in præparatione Evangelii pacis,
- — And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
- — En de voeten geschoeid hebbende met bereidheid van het Evangelie des vredes;
- — mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l'Évangile de paix;
↑ jag~gaskohai
Codex Ambrosianus A
Compound token: assimilation.
[1]jag~ + [2]gaskohai
This token was not recognized automatically.
↑ fotum
Codex Ambrosianus A
- Lemma fotus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Fuß
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ manwiþai
Codex Ambrosianus A
- Lemma manwiþa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Bereitschaft
Status: not verified but unambiguous.
↑ aiwaggeljons
Codex Ambrosianus A
- Lemma aiwaggeljo : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Evangelium
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ gawairþjis
Codex Ambrosianus A
- Lemma gawairþi : Noun, common, neuter (inflection: Nia)
(more)
WS 1910: Friede
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ gaskohai
Codex Ambrosianus B
- Lemma gaskohs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: beschuht: "gaskohai suljom": mit Sandalen beschuht; "~ai fotum": an den Füßen beschuht
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ fotum
Codex Ambrosianus B
- Lemma fotus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Fuß
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ manwiþai
Codex Ambrosianus B
- Lemma manwiþa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Bereitschaft
Status: not verified but unambiguous.
↑ aiwaggeljons
Codex Ambrosianus B
- Lemma aiwaggeljo : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Evangelium
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.