Word analysis

Corinthians II 7:1
A Þo habandans nu gahaita, liubans, hrainjam unsis af allamma bisauleino leikis jah ahmins, ustiuhandans weihiþa in agisa gudis.
B Þo habandans nu gahaita, liubans, hrainjam unsis af allamma bisauleino leikis jah ahmins, ustiuhandans weihiþa in agisa gudis.
— ταύτας οὖν ἔχοντες τὰς ἐπαγγελίας, ἀγαπητοί, καθαρίσωμεν ἑαυτοὺς ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ σαρκὸς καὶ πνεύματος, ἐπιτελοῦντες ἁγιωσύνην ἐν φόβῳ θεοῦ.
— Has ergo habentes promissiones, carissimi, mundemus nos ab omni inquinamento carnis et spiritus, perficientes sanctificationem in timore Dei.
— Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
— Dewijl wij dan deze beloften hebben, geliefden, laat ons onszelven reinigen van alle besmetting des vleses en des geestes, voleindigende de heiligmaking in de vreze Gods.
— Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu.

Token: þo

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural
    • Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: habandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gahaita

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: liubans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hrainjam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: unsis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: af

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bisauleino

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: leikis

Codex Ambrosianus A

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ahmins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ustiuhandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma us-tiuhan: Verb (abl.V.2)
    WS 1910, p. 141: 1. hinausführen, wegführen 2. entrichten 3. etw. ausführen, vollbringen, vollenden 4. ein Ende nehmen: "ustauh": [lat. 'explicit']
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: weihiþa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: agisa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gudis

Codex Ambrosianus A

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: þo

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural
    • Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: habandans

Codex Ambrosianus B

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gahaita

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: liubans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hrainjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: unsis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: af

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bisauleino

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: leikis

Codex Ambrosianus B

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ahmins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ustiuhandans

Codex Ambrosianus B

  • Lemma us-tiuhan: Verb (abl.V.2)
    WS 1910, p. 141: 1. hinausführen, wegführen 2. entrichten 3. etw. ausführen, vollbringen, vollenden 4. ein Ende nehmen: "ustauh": [lat. 'explicit']
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: weihiþa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: agisa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gudis

Codex Ambrosianus B

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.